Falsos cognatos –> pares de palavras que, apesar de semelhantes em duas línguas, tem origens e significados diferentes.
Exemplo:
ANTHEM (inglês) -> origem grega -> significa-> uma composição em verso ou prosa (hino)
ANTENA (português) -> origem suiça -> significa-> um dispositivo desenhado de maneira a transmitir ou receber energia
Heterossemânticos –> são pares de palavras de origem comum, ou seja, verdadeiros cognatos, mas que sofreram evoluções semânticas distintas nas duas línguas, acabando por apresentar significados distintos
Exemplo:
LIBRARY (inglês) -> do latim “librarium” (coleção de livros), do substântivo em inglês significa “BIBLIOTECA”
LIVRARIA (português) -> do latim “libru”(livro), do derivado da palavra primitiva “livro” em português significa “LOJA DE LIVROS”